Если у вас уже получается трогаться с места и переключать передачи достаточно хорошо, вы сможете участвовать в регулярном дорожном движении. Инструктор по вождению даст вам указания направления, а также будет многое вам объяснять попутно. С этого момента определенно имеет смысл брать с собой переводчика, чтобы понимать свои ошибки. Однако не сам перевод указаний инструктора будет требоваться от переводчика. Важно, чтобы вы понимали, о чем конкретно идет речь и быстро перестраивались.
Например: Инструктор по вождению хочет повернуть направо на следующем перекрестке. Он дает указание: «Поворачиваем направо на следующем повороте. Для этого снизьте скорость примерно до 20 км/ч, включите вторую передачу и отпустите сцепление перед началом перекрестка». У переводчика есть определенное время реакции, также потребуется некоторое время, прежде чем он начнет говорить. Опять же, вам потребуется некоторое время, чтобы проанализировать информацию. Таким образом, в большинстве случаев, вы просто проедете мимо перекрестка. Более того, инструктор по вождению не сможет сразу же помочь вам устранить ошибку, потому что переводчик будет все еще говорить точный текст перевода указаний инструктора.
Если вы не поняли указаний инструктора по вождению, проезжайте прямо и затем спросите, что он сказал. Ни при каких обстоятельствах вы не должны останавливаться и задавать вопросы, так как это создаст угрозу или помеху движению позади вас. Более того, говоря об экзамене, очень важно, чтобы вы сами понимали указания инструктора.